Subtitulado - volumen por día
- Raquel Simarro
- 17 sept 2024
- 1 Min. de lectura
Actualizado: 15 oct 2024
¿Tendrán mis subtítulos a tiempo?

Si tienes dudas sobre el tiempo que tardarán en traducir tus subtítulos, lo mejor es comentar con el traductor tus necesidades para asegurarte de que todo esté a tiempo. Subtitulado - Volumen por día.
Pero si te pica la curiosidad, aquí te explico algunos de los factores que influyen en el tiempo requerido para traducirlos:
la complejidad del contenido
el tema del video, ¿entra dentro de la especialidad del traductor?
la calidad del sonido
la velocidad del habla
el acento del orador
Además de la traducción de los subtítulos, hay otras tareas que tenemos que tener en cuenta:
el pautado o spotting que es la sincronización de los subtítulos con la imagen
la localización de texto en la imagen
la conversión de formatos
Pero, ¿no te he respondido aún?
Un traductor profesional especializado en subtitulación, suele abarcar un volumen de unos 30 minutos de vídeo al día.
💡Concreta con tu traductor profesional especializado en subtitulado, todo lo que necesita tu proyecto:
las características del vídeo
las tareas que necesitas que se realicen
tus objetivos
tus requisitos
Una vez que tengas definidas el proyecto, podrá estimar un tiempo medio y planificar el proyecto.
Un buen asesoramiento te facilitará el proceso, y tu proyecto será efectivo y sin contratiempos.
🤙¿Quieres subtitular tus vídeos para llegar a todo tu público?
Llámame, y me explicas tu proyecto.
Hozzászólások