top of page

Subtitulado - volumen por día

  • Foto del escritor: Raquel Simarro
    Raquel Simarro
  • 17 sept 2024
  • 1 Min. de lectura

Actualizado: 15 oct 2024

¿Tendrán mis subtítulos a tiempo?


Palomitas

Si tienes dudas sobre el tiempo que tardarán en traducir tus subtítulos, lo mejor es comentar con el traductor tus necesidades para asegurarte de que todo esté a tiempo. Subtitulado - Volumen por día.


Pero si te pica la curiosidad, aquí te explico algunos de los factores que influyen en el tiempo requerido para traducirlos:


  • la complejidad del contenido

  • el tema del video, ¿entra dentro de la especialidad del traductor?

  • la calidad del sonido

  • la velocidad del habla

  • el acento del orador


Además de la traducción de los subtítulos, hay otras tareas que tenemos que tener en cuenta:


  • el pautado o spotting que es la sincronización de los subtítulos con la imagen

  • la localización de texto en la imagen

  • la conversión de formatos


Pero, ¿no te he respondido aún?


Un traductor profesional especializado en subtitulación, suele abarcar un volumen de unos 30 minutos de vídeo al día.


💡Concreta con tu traductor profesional especializado en subtitulado, todo lo que necesita tu proyecto:


  • las características del vídeo

  • las tareas que necesitas que se realicen

  • tus objetivos

  • tus requisitos


Una vez que tengas definidas el proyecto, podrá estimar un tiempo medio y planificar el proyecto.


Un buen asesoramiento te facilitará el proceso, y tu proyecto será efectivo y sin contratiempos.


🤙¿Quieres subtitular tus vídeos para llegar a todo tu público?

Llámame, y me explicas tu proyecto.



 
 
 

Hozzászólások


bottom of page